现在别墅叫什么?
在欧美,一般把独门独户,不带公寓属性的房子都统称为Home,而带公寓属性的房子都统称为Apartment/Flat等等。
所以题主说的The Mansion应该直译就是“豪宅”的意思了。 而The Villa这个词则更加广泛,可以翻译为 “别墅”、“乡间别墅”或者“度假别墅” 都可以。
但跟楼主说一下,虽然中文里我们喜欢把面积较小,布局较为紧凑的一类House,叫做小洋楼或洋房,而在英文里这类房子是根本不存在,并且无法翻译的——毕竟,如果你住在一栋小房子里,那它只能是一栋House。
想要像中文字里表达的那样,说一栋House看上去像座小洋楼一样,在英文里是不存在的。 所以别管是什么风格什么格局,只要是栋单层,没有地下室和阁楼的House,那都是Villa